Bratislava - Ohromení, výsměch, protesty i petice. To vše provázelo zveřejnění neoficiální verze hymny hokejového mistrovství světa, které se na přelomu dubna a května uskuteční poprvé v historii na samostatné slovenské půdě.
Píseň zpěvačky Kristíny, která se tento týden dostala na veřejnost a vzbudila velké emoce, se ale nakonec oficiální hymnou šampionátu nestala.
Organizátoři totiž v pátek zveřejnili jinou verzi skladby, která se stane oficiálním hudebním motivem mistrovství světa.
Čtěte také:
Hadamczik poprvé nominoval. V kádru je 6 mistrů světa
Hadamczik o MS: Jedničkou je Vokoun, Hašek zůstane doma
Slovenský šampionát se blíží: Kdo posílí Jágra a spol.?
Autorem je sice opět zpěvačka Kristína, ovšem původní slova písně "Hej hej Slovensko", která vzbudila velké vášně, nyní nahradil anglický text s refrénem "Hey hey, life is a game" (v překladu "Hej hej, život je hra").
"Kristína je jedna z nejlepších slovenských zpěvaček," uvedla tisková mluvčí šampionátu Michaela Grendelová. "Její písničky jsou hity. A proto věříme, že bude mít i s touto písní velký úspěch.
"Tímto se také organizátoři distancují od neoficiální verze, která nyní koluje po internetu," uvedla Grendelová v reakci na původní verzi písně, proti které podepsalo na facebooku petici na 70.000 fanoušků.
Tento úryvek se slovenským textem podle deníku Pravda vznikl při natáčení pouze z recese, neboť jednou z podmínek pro vítěznou skladbu bylo, aby ji interpret nazpíval v angličtině, a tudíž byla hokejovým fanouškům po celém světě srozumitelná.
Neoficiální verze hymny pro MS
Oficiální verze hymny pro MS