Tohle není okresní přebor. Útočník PSG neuvěřitelně zazdil gól a odmítl titul

ČTK ČTK
8. 4. 2019 9:28
Fotbalisté Paris St. Germain v nedělním utkání se Štrasburkem promarnili šanci zajistit si v předstihu mistrovský titul a mohl za to i Eric Choupo-Moting, který neuvěřitelně selhal před prázdnou brankou. Kamerunský útočník se po remíze 2:2 za zkrat omluvil.
I tohle se dá zahodit.
I tohle se dá zahodit. | Foto: Reuters

Choupo-Moting nejprve poslal favorita do vedení a poté za stavu 1:1 mohl domácím znovu získat náskok, ale místo aby míč po obloučku od Christophera Nkunkua dorazil do branky, nebo ho tam jen nechal dokutálet, tak ho zastavil přímo na brankové čáře.

"Omlouvám se," řekl Choupo-Moting. "Byl jsem hodně rychlý, tak jsem se bál ofsajdu. Nechtěl jsem také připravit spoluhráče o gól, tak jsem zazmatkoval, přitom stačilo nechat dojít míč do brány. Těžko se to vysvětluje," uvedl třicetiletý útočník.

"Mohli jsme vést 2:1 a on udělá tohle. Nevím proč. Byl to asi Murphyho zákon," řekl trenér Thomas Tuchel.

Pro jeho tým to však bylo pouze odložení mistrovských oslav. Pařížský celek vede tabulku s velmi pohodlným náskokem 20 bodů před druhým Lille a šestý titul za posledních sedm sezon si může zajistit v příštím kole.

 

Právě se děje

před 1 hodinou

Mezinárodní Bookerova cena má šest finalistů, Tichý mezi nimi není

Mezi šesti finalisty letošní Mezinárodní Bookerovy ceny za nejlepší knihu přeloženou do angličtiny jsou díla autorů z Francie, Ruska, Dánska, Chile a Argentiny. Ve čtvrtek to oznámila porota, která vybírala ze 13 textů v širším výběru. O šanci na vítězství přišli mimo jiné Keňan Ngugi wa Thiong’o nebo Švéd s česko-polskými kořeny Andrzej Tichý nominovaný za knihu Mizérie, jež byla přeložena také do češtiny.

Dvě třetiny finalistů tvoří spisovatelé, kteří jsou pro anglickojazyčné čtenáře nováčky. Většina jich pochází z Evropy. Cenu může získat například ruská spisovatelka Marija Stěpanovová, Dánka Olga Ravnová, Francouzi Éric Vuillard a David Diop, ale také Argentinka Mariana Enríquezová či v Nizozemsku narozený prozaik Benjamín Labatut, který trvale žije v Chile.

Mezinárodní Bookerova cena je udělována za anglické překlady vydané v Británii či v Irsku. Doprovází ji odměna 50 tisíc liber, v přepočtu asi 1,5 milionu korun, která se rovným dílem rozděluje mezi autora a překladatele. 

Zdroj: ČTK
Další zprávy