Szukać toalety a další nástrahy polštiny

Tomáš  Kubánek Tomáš Kubánek, Wojciech Zalewski
7. 6. 2012 6:00
Minislovníček pro cestu na fotbalové Euro do Polska
Českých fanoušků se na fotbalové Euro chystá několik desítek tisíc
Českých fanoušků se na fotbalové Euro chystá několik desítek tisíc | Foto: Eduard Erben

Na fotbalové mistrovství Evropy do Polska se vydají desetitisíce fanoušků.

Možná mezi nimi budete i vy, proto jsme pro vás připravili přehled nejdůležitějších informací o polském jazyce a jeho odlišností od českého.

Minislovníček

Pro pobyt v Polsku a návštěvu fotbalu se vám jistě budou hodit tato základní slovíčka a fráze.

piłka nożna=fotbal
piłka=míč
rzut=kop
strzal=střela
kibic=fanoušek
słupek=tyčka
mecz=zápas
koszulka=dres
bramka=brána, branka, gól
skład=sestava
bramkarz=brankář
obrońca=obránce
pomocnik=záložník
napastnik=útočník
sędzia=rozhodčí
czeski film=španělská vesnice
Dzień dobry!=Dobrý den!
Cześć!=Ahoj!
Na zdrowie!=Na zdraví!
Do widzenia!=Na shledanou!
Dobranoc!=Dobrou noc!
Dziękuję!=Děkuji!
Jedno piwo, prosze!=Jedno pivo, prosím!
Ile kosztuje...?=Kolik stojí...?
obiad=oběd
kiełbasa=klobása
pieniądze=peníze
kasa=pokladna
kantor=směnárna
gotówka=hotovost
bilet=vstupenka, jízdenka
wejście=vchod
wyjście=východ
przyjazd=příjezd
odjazd=odjezd
taksówka=taxík
dworzec=nádraží
lotnisko=letiště
przystanek=zastávka
samochód=auto
pociąg=vlak
samolot=letadlo
gazeta=noviny
kobiety=dámy
mężczyźni=muži
toaleta=wc

Zrádné výrazy

Přestože si jsou čeština a polština blízké, můžete narazit na řadu zrádných výrazů, které mají odlišný nebo dokonce opačný význam.

ciekawy=zvědavý, zajímavý X niestały=těkavý    
staw=rybník X stan, warstwa = stav       
chudy=hubený X biedny=chudý       
bezcenny=velmi cenný X bezwartościowy=bezcenný       
apetyt=chuť X chuć=žádostivost
szpetny=ošklivý X zły, błędny = špatný       
drogi = cesty, silnice X narkotyki=drogy       
dziwka=děvka X dziewka=dívka       
szukać=hledat X ruchać=šukat       
nieprzytomny=v bezvědomi  X nieobecny=nepřítomný         
napad=přepadení X pomysł=nápad           
piwnica=sklep X piwiarnia=pivnice X sklep=obchod X obchód=obchůzka, slavnost       
niemoc=bezmocnost X choroba=nemoc       
zachód=západ, snaha, námaha X toaleta=záchod       
przystanek=zastávka X zastawka=chlopeň     
chyba=asi X błąd=chyba
czerstwy=hřmotný X świeżyXčerstvý
czerwiec=červen X lipiec=červenec
kwiecień=duben X maj=květen
doba =den (24 hodin) X czas, okres=doba
grad=krupobití X twierdza, gród=hrad
jagoda=bobule (plod) X truskawka=jahoda
koniecznie=nutně X wreszcie=konečně
laska=hůl X miłość=láska
lustro=zrcadlo X żyrandol=lustr
mecz=zápas X miecz=meč
niebieski=modrý X niebiański=nebeský
patrzyć=dívat se X nalezeć, odnosić się=patřit
płyn=kapalina X gaz=plyn
poprawa=oprava X egzekucja=poprava
posciel=povlečení X łózko=postel
rzecz=věc X mowa=řeč
zapach=vůně X smród=zápach
pachnie=voní X śmierdzi=pachne
prasa=tisk X prosięta=prasa
wypadek=nehoda X awaria=výpadek
ostatni=poslední X pozostały=ostatní
gadać=povídat si X sprzeczać się=hádat se
sporo=hodně X niedużo=sporo, málo
prawie=téměř X własnie=právě
dowód=doklad X powód=důvod
ważny=důležitý X poważny=vážný
panna=slečna X dziewczyca=panna X dziewczyna=dívka
podobać się=líbit se X przypominać=podobat se
gotować=vařit X zrobić=zhotovit

Výslovnost

V polštině nejsou dlouhé samohlásky, všechny samohlásky mají tedy stejnou délku. Přízvuk je většinou na předposlední slabice. Polština má pouze W, a nemá V.

ó
- se čte jako u, není žádný rozdíl ve výslovnosti ó a u. Čárka neoznačuje délku samohlásky.

ę
- vyslovujeme nosově [e], jako [eu] před s, z, sz, ż, např.: klęska, węży
- vyslovujeme jako [e] na konci slova, např. widzę tę ulicę, před l, ł, např. wzięła, zdjęli
- vyslovujeme jako slabičné [em] před b, p, např. zęby, dęby, następny
- vyslovujeme jako slabičné [en] před k, g, t, d, c, dz, cz, např. ręka, piętro

ą
- před ż, sz, s, vyslovujeme nosově [o] nebo delší [ó], např.: wciąż, wąska
- jako [ę], nosové [e] až [em], např.: wąż (had), ząb (zub) [zemb/zemby]
- jako [o] před l, ł, např. wziął, zdjął
- před b, p jako slabičné [om], např. rąbać, ząbnebo na konci slova jako [ou], např. idą tą ulicą (anebo nosové [o])
- jako slabičné [on] před k, g, t, d, c, dz, cz, např. pociąg, gorący

ł
- se vyslovuje jako anglické w, např.: ławka – uavka (lavice), łąka – uonka (louka).

Souhlásky s čárkou (např. ś, ź apod) se vyslovují prakticky stejně jako v češtině s háčkem.

 

Pokud jste v článku zaznamenali chybu nebo překlep, dejte nám, prosím, vědět prostřednictvím kontaktního formuláře. Děkujeme!

Právě se děje

před 38 minutami

Západní sankce mají na ruské hospodářství mimořádný dopad, uvedla americká ministryně financí

Západní sankce mají na ruské hospodářství mimořádný dopad, země čelí recesi a vysoké inflaci. Ve středu to prohlásila americká ministryně financí Janet Yellenová, která přicestovala do Bonnu na jednání ministrů financí skupiny velkých světových ekonomik G7. Západní státy v reakci na ruskou invazi na Ukrajinu přijaly několik balíků ekonomických protiopatření a další postihy chystají.

"Rusko se potýká s recesí, vysokou inflací, kritickými problémy ve finančním systému a neschopností zajistit si materiál a produkty, které potřebuje k válce a k podpoře hospodářství," řekla Yellenová.

Zdroj: ČTK
Další zprávy